城市站点
详细内容

第二章 徐无鬼

时间:2020-02-05     人气:1328     来源:佛山资讯网     作者:陈书增注解
概述:徐无鬼因女商见魏武侯,武侯劳之曰:“先生病矣!苦于山林之劳,故乃肯见于寡人。”徐无鬼曰:“我则劳于君,君有何劳于我!......

第二章 徐无鬼

1.性命之情

【原文】徐无鬼因女商见魏武侯,武侯劳之曰:“先生病矣!苦于山林之劳,故乃肯见于寡人。”徐无鬼曰:“我则劳于君,君有何劳于我!君将盈耆欲,长好恶,则性命之情病矣;君将黜耆欲,掔好恶,则耳目病矣。我将劳君,君有何劳于我!”武侯超然不对。


【解释】徐无鬼(魏国的隐士)凭借女商(魏武候的宠臣)引荐,而得以拜见魏武侯。


武侯慰劳他说道:“先生已经很疲惫,很辛苦了!在山林之中劳苦了,所以才肯出来拜见寡人。”


徐无鬼说道:“我正应当要慰劳君候你,君候又为何慰劳我呢!”


徐无鬼又说道:“君候你只顾着满足(盈)嗜好(耆)和欲望,增长喜欢和厌恶之情,则性命的真情就会受到伤害了。”自性本心就会被物欲所遮蔽了。


徐无鬼又说道:“君候如果为了避免本性受到伤害,排除(黜)嗜好和欲望,牵引去(掔)喜好和厌恶的情感,则耳目就会感到不适了。”由俭入奢易,由奢入俭难。


徐无鬼又说道:“我需要慰劳君候,君候又有何慰劳我的呢!”武侯怅然若失的样子(超然),无言以对。


2.天下之马

【原文】少焉,徐无鬼曰:“尝语君,吾相狗也。下之质执饱而止,是狸德也;中之质,若视日;上之质,若亡其一。吾相狗,又不若吾相马也。吾相马,直者中绳,曲者中钩,方者中矩,圆者中规,是国马也,而未若天下马也。天下马有成材,若恤若失,若丧其一,若是者,超轶绝尘,不知其所。”武侯大悦而笑。


【解释】过了一会,徐无鬼又说道:“请让我告诉君候你,我特别善于相狗。”伯乐善于相马,而徐无鬼善于相狗。看看徐无鬼葫芦里装的什么药。


徐无鬼又说道:“下等资质的猎狗,只要吃饱饭就止步了,就知足了。野猫吃老鼠就满足了,此种猎狗与野猫德性相同。”


徐无鬼又说道:“中等资质的猎狗,昂首挺胸,志向甚高,就好像是抬头望着太阳。”


徐无鬼又说道:“上等资质的猎狗,就好像是忘却自身一样。就像前面所说的斗鸡,虽然呆若木鸡,但是其它的斗鸡一看到,扭头就走了。”


徐无鬼又说道:“我相狗,又不如我相马那么厉害。”看徐无鬼怎么相马,会不会比伯乐更加高明。


徐无鬼又说道:“我相马,马走直道的时候,能够符合于墨绳;走曲道的时候能够符合于钩;马走方形的时候,能够符合于矩;马走圆形的时候,能否符合于规。这样的马能够中规中矩,能够合乎法度,不会乱来,这种马可以称之为国马,为一国的良马。可是这样的马还不是天下最好的宝马。”


徐无鬼又说道:“天下最好的宝马,天生就成材。此种宝马似乎忧虑(恤)而缓慢奔跑;似乎奔逸而忘我一般。”《道德经》中讲,古代得道的人如此:豫兮其若冬涉川;犹兮其若畏四邻;俨兮其若客。


徐无鬼又说道:“像这样的马,是天下最好的马,可以超越(超轶)群马,绝尘飞驰,看不见踪迹。转眼间就不知跑到哪里了。”武侯听了,喜悦地笑了。


3.真人之言

【原文】徐无鬼出,女商曰:“先生独何以说吾君乎?吾所以说吾君者,横说之则以诗书礼乐,从说之则以金板六弢,奉事而大有功者不可为数,而吾君未尝启齿。今先生何以说吾君,使吾君说若此乎?”徐无鬼曰:“吾直告之吾相狗马耳。”女商曰:“若是乎?”曰:“子不闻夫越之流人乎?去国数日,见其所知而喜;去国旬月,见所尝见于国中者喜;及期年也,见似人者而喜矣;不亦去人滋久,思人滋深乎?夫逃虚空者,藜藋柱乎鼪鼬之迳,踉位其空,闻人足音跫然而喜矣,又况乎昆弟亲戚之謦欬其侧者乎!久矣夫,莫以真人之言謦欬吾君之侧乎!”


【解释】徐无鬼拜见完魏武侯,退出后,魏武侯宠臣女商问道:“先生你用什么办法令国君高兴呢?我之所以取悦于国君的,纵横而言,横以诗书礼乐取悦,纵(从)以《金板》《六韬(六弢)》取悦。”《金板》为书名。六韬,为太公兵法。魏武侯看来喜欢兵法。


女商又问道:“侍奉君候,建立大功劳的人,不可胜数,而君候未曾启齿而笑。今天先生为何能使得君候大悦呢?使得君候如此的高兴呢?”


徐无鬼回答道:“没有别的,我只是告诉他我是怎么样相狗和相马罢了。”


女商又问道:“真的是这样吗?”


徐无鬼回答道:“你不听闻过流亡到越国的人吗?离开故国数日,见到至交好友而欣喜;离开十天一个月,见到在故国曾经见过面的人,就会感到欣喜;等到离开故国一年了,见到长得像故国的人,就会感到欣喜。”


徐无鬼又说道:“不是离开故人越久,思念故人越深吗?”


徐无鬼又说道:“逃难到空旷地方的人,在那里荒无人烟,杂草(藜藋)丛生。杂草连黄鼠狼(鼪鼬)出入的路径都给堵住了。人更是不知怎么走了。人只能踉踉跄跄地生活在杂草空隙中。听闻人的脚步声,就会感到极其欣喜的样子(跫然)。又何况是听到兄弟亲戚在身旁的咳嗽声(謦欬)呢?如果是平时,可能打呼噜、咳嗽声都觉得很吵,觉得很烦人,可是这时绝对觉得很开心。”


徐无鬼又说道:“在君候身边,太久没有听到真人载道的言论了。”只能听诗书礼乐这些东西,如同多余的手指头罢了。魏武侯失去本性已经很久了,听见心声当然开心了。如同母子分离很久了,突然听到母亲的声音,孩子必定欣喜了。


4.登高不长

【原文】徐无鬼见武侯,武侯曰:“先生居山林,食茅栗,厌葱韭,以宾寡人,久矣夫!今老邪,其欲干酒肉之味邪?其寡人亦有社稷之福邪?”徐无鬼曰:“无鬼生于贫贱,未尝敢饮食君之酒肉,将来劳君也。”君曰:“何哉,奚劳寡人?”曰:“劳君之神与形。”武侯曰:“何谓邪?”徐无鬼曰:“天地之养也一,登高不可以为长,居下不可以为短。君独为万乘之主,以苦一国之民,以养耳目鼻口,夫神者不自许也。夫神者,好和而恶奸;夫奸,病也,故劳之。唯君所病之,何也?”


【解释】徐无鬼拜见武侯,武侯问道:“先生久居山林,吃的是橡子(茅)和板栗。饱吃葱和韭菜。你摒弃(宾)寡人已经很久了!”


武侯又问道:“现在你已经老了,是否也想品尝一点美酒和鲜肉的味道呢?是否寡人的社稷有付有福分呢?”武侯以为徐无鬼愿意出山任职,辅助武侯国政,这是魏国的福分。


徐无鬼听了,就回答道:“无鬼我出生贫贱,未尝敢吃君候的酒肉,我只是过来慰劳君候罢了。”


武侯问道:“你这从何谈起呢,还慰劳寡人?”


徐无鬼回答道:“我专门慰劳君候的精神和形体。”武侯为国事操劳,精神疲惫,形体操劳。


武侯听了就问道:“你这是何意呢?”


徐无鬼回答道:“天地养育众生都是同一的,不会有太大的差别。虽然登到高位,也不会长一些,不会多得一些。虽然居于下位,也不会短一些,也不会少得一些。”


徐无鬼又说道:“君候身为万乘之国的君主,劳苦一国的百姓,供自己享乐罢了。满足自己的耳目鼻口的欲望,心猿意马,精神不自得,都在于物欲。”


徐无鬼又说道:“凝神聚气,聚气而成精。神不能扰乱,神好平和而厌恶奸诈。如果奸诈,耍智巧,如此就容易生病了。如此就扰乱神智了,所以我专门慰劳你的。”


徐无鬼又说道:“唯有君候你犯这个毛病,为何呢?”


5.造兵之本

【原文】武侯曰:“欲见先生久矣。吾欲爱民而为义偃兵,其可乎?”徐无鬼曰:“不可。爱民,害民之始也;为义偃兵,造兵之本也;君自此为之,则殆不成。凡成美,恶器也;君虽为仁义,几且伪哉!形固造形,成固有伐,变固外战。君亦必无盛鹤列于丽谯之间,无徒骥于锱坛之宫,无藏逆于得,无以巧胜人,无以谋胜人,无以战胜人。夫杀人之士民,兼人之土地,以养吾私与吾神者,其战不知孰善?胜之恶乎在?君若勿已矣,修胸中之诚,以应天地之情而勿撄。夫民死已脱矣,君将恶乎用夫偃兵哉!”


【解释】武侯问道:“我欲见到先生已经很久了。我怜爱百姓而为道义而偃兵息鼓,止息干戈,这样可以吗?”


徐无鬼回答道:“不可以。所谓的仁爱百姓,实则是伤害百姓的开始。刻意仁爱百姓,必然出于伪心,只是为了标榜仁爱罢了。”


徐无鬼又说道:“为所谓的道义而偃兵,实则这是造成起兵戈的根源。”诸侯王往往打着道义的名号,发动战争,所以这是战争的根源。


徐无鬼又说道:“君候如果仅仅从仁爱、道义出发,着手治理国家,则恐怕不能成功。”庄子在前面已经详细讨论仁爱、道义的危害。窃国大盗田常不仅仅把齐国给盗窃走了,连仁义这些也一起偷走了。


徐无鬼又说道:“凡是有心成就仁爱美名的,就会变成作恶的工具。君候虽然去做仁义的事情,却几乎接近于伪心!”


徐无鬼又说道:“刻意推行仁义,如此是有形迹有心推行,必然会造成有形的危害。宋襄公假仁假义,实则欺世盗名,想要得到仁义美名,称霸诸侯。结果被楚军大败。大道没有形迹,就不会留下任何形迹。”


徐无鬼又说道:“有成功必然就会有失败(伐)。如果没有成功,哪里有失败呢?”庞涓不可一世,大多战役都是成功的,最终却被孙膑大败。拿破仑大多数战役都是成功的,最终遭受滑铁卢之败。股票投资中,世人往往颠倒了。以为别人亏的,就是自己赚的;自己亏的,就被别人赚了。实际上人人都可以赚钱,没有人是对手。如果连对手都没有,何来失败呢?可以说自己就是最大的对手,自己人性的弱点就是最大的对手。


徐无鬼又说道:“妄动心机,必然会遭受外来战争。”


徐无鬼又说道:“君候不必要声势浩大地陈兵,如同鹤列于丽谯(楼名)前面。也不必要陈列步兵(徒)和骑兵(骥)于祭祀的宫殿(锱坛)。”


徐无鬼又说道:“不要藏匿逆于心中,不要以智巧战胜别人,不要以计谋战胜别人,不要以战争战胜别人。”如果包藏逆心,必然被人所害。宇文化及包藏逆心,最终也被人所害。以战争战胜别人,必然也会被战争所败。


徐无鬼又说道:“去杀戮别国的士兵和百姓,兼并别国的土地,以满足自己的私欲和精神需求。也许只是为心理报复,或者称霸的野心。这样的战争,不知谁是对的呢?不知谁是正义的呢?”


徐无鬼又说道:“不管哪一方战胜,实则都是失败者,又有哪一方是战胜的呢?”


徐无鬼又说道:“君候假若能够止息干戈,对内修胸中的至诚,如此就可以顺应天地之情,不会用仁义去扰乱百姓的心了。”


徐无鬼又说道:“如果不以仁义扰乱百姓,明君安守大道无为,百姓已经能够脱离死亡危险了。君候又何必偃兵息鼓呢!如此是多此一举了。”


6.去其害马

【原文】黄帝将见大隗乎具茨之山,方明为御,昌寓骖乘,张若、謵朋前马,昆阍、滑稽后车;至于襄城之野,七圣皆迷,无所问涂。适遇牧马童子,问涂焉,曰:“若知具茨之山乎?”曰:“然。”“若知大隗之所存乎?”曰:“然。”


黄帝曰:“异哉小童!非徒知具茨之山,又知大隗之所存。请问为天下。”小童曰:“夫为天下者,亦若此而已矣,又奚事焉!予少而自游于六合之内,予适有瞀病,有长者教予曰:‘若乘日之车而游于襄城之野。’今予病少痊,予又且复游于六合之外。夫为天下亦若此而已。予又奚事焉!”黄帝曰:“夫为天下者,则诚非吾子之事。虽然,请问为天下。”小童辞。


黄帝又问。小童曰:“夫为天下者,亦奚以异乎牧马者哉!亦去其害马者而已矣!”黄帝再拜稽首,称天师而退。


【解释】黄帝将要到具茨山(今河南省密县境内)去拜见大隗。方明这个人负责驾车,另外一个叫昌寓的人坐在车右边陪乘(骖乘)。张若、謵朋这两个人负责在前面做向导(前马),昆阍、滑稽这两个人跟在车后面断后,当随从(后车)。他们到襄城(今河南省襄城县)的郊野的时候,黄帝等七人都迷失方向了,找不到人问路。


正在这时,碰巧遇见牧马的小孩,就上前去问路道:“小朋友,你可知道怎么去具茨山呢?”小孩回答道:“我知道。”又问道:“你知道大隗住在哪里吗?”小孩又回答道:“我知道。”


黄帝听了,他对这个小孩感兴趣了,问道:“你这个小孩子真是与众不同啊!不仅仅知道具茨山在哪里,又能知道大隗住在哪里。请问如何治理天下呢。”


小孩回答道:“所谓治理天下,也就是像你我这样自由自在,在旷野遨游罢了,又有什么太多的事情可做呢!”


小孩又说道:“我小的时候,自己无忧忧虑,遨游于天地六合之间。那时刚好得了目眩的病(瞀病)。”由于受太多物欲的干扰,所以目眩迷失方向了。黄帝等七人在旷野迷失方向,实际上平时也有目眩之症,已经迷失本性了,不能见到自性。本来黄帝等七人原本也是自由自在,遨游于天地之间的,遨游于大道之乡。只是由于被物欲遮蔽本心罢了。


小孩又说道:“有长辈教我说:‘你只要乘坐太阳之车,到襄城的旷野遨游。’”旷野代表无所有之乡,也就是道德之乡。这个长辈是得道的人。


小孩又说道:“现在我的病稍有好转(少痊),我又到天地六合之外遨游了。”虽然病稍有好转,但是不能继续沉浸在尘世当中,沉浸在酒肉名利之中,那样目眩又会加重的。小孩为了保持本真,所以又遨游于大道之乡。


小孩又说道:“治理天下,也类似于此罢了。又有何事可做呢!”明君只要安居于大道之乡,不刻意用仁义去扰乱民心,天下就可无为而大治了。


黄帝听了,就说道:“治理天下,诚然不是你所做的事。虽然你还这么小,但是我还是要多请教你治理天下的道理。”小孩就不肯再多说什么了。黄帝以为小孩还有什么别的治国之道,所以继续请教。


黄帝忍不住又继续追问。


小孩回答道:“所谓治理天下,又和牧马有什么区别呢!也是要去除伤害马本性的东西罢了!”牧民如同牧马,只要不伤害百姓本有的天性就可以了。


黄帝恭敬地叩首再拜谢,称其为得天道之师,就离开了。也许此小孩就是大隗,已经修道像天山童姥一样了。


7.终身不反

【原文】知士无思虑之变则不乐,辩士无谈说之序则不乐,察士无凌谇之事则不乐,皆囿于物者也。


招世之士兴朝,中民之士荣官,筋力之士矜难,勇敢之士奋患,兵革之士乐战,枯槁之士宿名,法律之士广治,礼教之士敬容,仁义之士贵际。农夫无草莱之事则不比,商贾无市井之事则不比。庶人有旦暮之业则劝,百工有器械之巧则壮。钱财不积则贪者优,权势不尤则夸者悲。势物之徒乐变,遭时有所用,不能无为也。此皆顺比于岁,不物于易者也。驰其形性,潜之万物,终身不反,悲夫!


【解释】智谋之士如果没有思虑,谋划权变之事,就不会感到快乐。


善辩之士如果如果没有有条理地雄辩,高谈阔论,就不会快乐。《道德经》中讲,善者不辩,辩者不善。


苛察之士如果没有凌辱和责问(谇)之事,就不会感到快乐。有一种人以责问别人为乐,从来不会责问自己。


前面所说的这三种人,都受到外物的束缚(囿)了。


招世之士兴朝,中民之士荣官,筋力之士矜难。招摇过世之士,好在朝堂之上炫耀自己,争取得宠,此种人不炫耀则不会快乐。中等资材之士,以做官为荣,此种人乐于追求功名,不做官则不会快乐。体格强劲有力之士,以战胜艰难险阻为荣,此种人如果无艰难可对,反而不会快乐。这三种人也受外物束缚了。


勇敢之士奋患,兵革之士乐战,枯槁之士宿名。勇敢的敢死之士,喜欢奋不顾身地去排除祸患,如果不如此展示大无畏,成就义士美名,就不会快乐。征战之士乐于战事,马革裹尸而还方显荣耀,如不如此反而不会快乐。形容枯槁的隐士,留恋仁德美名,耻于求名利,如果不如此就不快乐。伯夷叔齐隐居,不吃周朝的粮食而饿死在首阳山。这三种人也是被外物所束缚了。


法律之士广治,礼教之士敬容,仁义之士贵际。法律之士,也就是法家之士,如荀子、韩非子和商鞅等,乐于推广法治,如若不如此,就不会快乐。推广礼教之士,乐于敬重仪容仪轨,如果不按照礼,他们就会感到不快乐。仁义之士乐于交际往来,讲究义气的义士,愿意为知己者死,如果不如此,反而就不快乐了。这三种人也是被外物所束缚了。


农夫无草莱之事则不比,商贾无市井之事则不比。农夫如果没有耕田除草(草莱)的事情做,则不会快乐。商贾如果没有市井上买卖的事情,则不会快乐。


庶人有旦暮之业则劝,百工有器械之巧则壮。百姓每天有事情做,乐业就能够勤勉。从事各种手工业的人,掌握使用机械器具的技巧,就勇于做事。以制造出精巧的作品为乐,为荣。制造宝剑的人,以制造出天下名剑为荣。


钱财不积则贪者优,权势不尤则夸者悲。钱财积累得不够多,则贪恋钱财的人就会感到忧虑。权势不大,喜爱夸耀的人就会感到悲伤。


势物之徒乐变,遭时有所用,不能无为也。趋炎附势的小人乐于变诈,如同墙头草。遭遇机会就会变诈,不能清心寡欲,清静无为。然而站在左队,右队的人得势之后又会危险。站在中间,不偏不倚,又无所依靠,也是危险万分。只有清静无为,居于大道之乡,如此是是最安全的了。


此皆顺比于岁,不物于易者也。以上所列举的十九种人,都是迷失本性了。都顺时而追逐名利,不肯以道易物,不舍得摆脱物欲的束缚罢了。小孩喜欢用小蜻蜓钓大蜻蜓,大蜻蜓死死咬住小蜻蜓不肯松口,即使被人抓了,也不肯松口。如此真是可悲啊。


驰其形性,潜之万物,终身不反,悲夫!世人背道而驰,离开自性本心越来越远,形体也追逐享乐;身心都沉溺于物欲,被物欲所束缚;终身都不知迷途知返,如此真实可悲啊!杨时感叹,鸡狗尚且知道回家,为何人却不能迷途知返呢,真是可悲啊!


8.以阳召阳

【原文】庄子曰:“射者非前期而中,谓之善射,天下皆羿也,可乎?”惠子曰:“可。”庄子曰:“天下非有公是也,而各是其所是,天下皆尧也,可乎?”惠子曰:“可。”


庄子曰:“然则儒、墨、杨、秉四,与夫子为五,果孰是邪?或者若鲁遽者邪?其弟子曰:‘我得夫子之道矣,吾能冬爨鼎而夏造冰矣。’鲁遽曰:‘是直以阳召阳,以阴召阴,非吾所谓道也。吾示子乎吾道。’于是为之调瑟,废一于堂,废一于室,鼓宫宫动,鼓角角动,音律同矣。夫或改调一弦,于五音无当也,鼓之,二十五弦皆动,未始异于声,而音之君已。且若是者邪?”惠子曰:“今夫儒、墨、杨、秉,且方与我以辩,相拂以辞,相镇以声,而未始吾非也,则奚若矣?”


庄子曰:“齐人蹢子于宋者,其命阍也不以完,其求钘钟也以束缚,其求唐子也而未始出域,有遗类矣!夫楚人寄而蹢阍者,夜半于无人之时而与舟人斗,未始离于岑而足以造于怨也。”


【解释】庄子问道:“射箭的人非事先预定个目标,随便射中哪里都算射中,如此称之为善射。如果这样天下的射手,都可以如羿那样称为神射手了。可以这样吗?”


惠子回答道:“可以。”如果心安于大道之乡,天下无处不是家。行住坐卧无不是禅,无不是道。


庄子又问道:“天下如果没有公理,没有公认的是,也没有公认的非,而是各自为是,各自为非。如此天下都是尧了,可以这样吗?”


惠子回答道:“可以。”以纣王的角度来看,天下都是他的,他享受一下,也是理所应当的。纣王如此自以为是所以就失去天下了。一花一世界,一叶一菩提,在各自的小宇宙里,都有其道理。


庄子又问道:“然而儒家、墨家、杨朱、公孙龙(字为秉),这四家,再加上惠施你,就有五家,究竟孰是孰非呢?”庄子真厉害,前面把惠施先套进去,现在才说出实情了。难道五家各个都是神射手吗?各自自以为是就可以了吗?难道天下没有公理吗?


庄子又问道:“或者像鲁遽那样吗?都是从反面来获得真理吗?从非而获得是,如此南辕北辙就可以了吗?”鲁遽为周朝初年的人。传说他在冬天取来千年的燥灰可以生火,用来烧鼎;在夏天用瓦瓶装水,在汤里煮,然后把瓶子悬挂于井中,一会儿就能够成冰。冬天取火,盛夏取冰,都是反其道而行之。


庄子又说道:“弟子对鲁遽说:‘我如果得到先生之道,我就能够冬天烧(爨)鼎,而夏天造冰了。’鲁遽回答道:‘这只是以阳召阳,以阴召阴,并非我所说的道。向你展示一下我的道。’”


庄子又说道:“于是为弟子展示调瑟之道,放置(废)一张瑟在堂上,放置一张瑟在室内。在堂上鼓动宫音,而室内的瑟也以宫音共鸣。在堂上鼓动角音,在室内的瑟也以角音共鸣。这只是音律相同而共鸣罢了。”


庄子又说道:“如果改动一弦(瑟有二十五弦),两张瑟的五音就不恰当了,不和谐了。虽然如此不和谐,但是善于鼓瑟的人,鼓瑟起来,令二十五弦都动起来,未曾发现有什么异样。如此可谓是最善于鼓瑟的人了。”虽然惠施的言论有些改动,不管怎么改,惠施相当于一根弦,庄子都能将五家弹奏出美妙的乐曲。庄子在更高的角度来驾驭五家。婆媳关系是最难处理的,家里仅分两家,婆家,媳家。高明的丈夫调和两家,弹奏出美妙的家庭乐章。


庄子又说道:“惠施你难道也像鲁遽那样自以为是吗?”在庄子看来,以宫召宫,以角召角,如此共鸣并不稀奇。只是臭气相投罢了。惠施的言论也许会引起世人一些共鸣。儒家的言论也会引起世人一些共鸣。以阳召阳,以阴召阴,如此共鸣也不稀奇。关键要在阴阳之上调和阴阳,如此只有大道可以办到了。吃货被物欲遮蔽本心,然而吃货和吃货之间因为贪吃而发生共鸣,如此并不稀奇,这只不过是臭气相投罢了。不要自以为是,而是要回归于大道之乡。佛家所讲以心印心,心心相印,这样的共鸣才是真正的共鸣。


惠子听了问道:“今儒家、墨家、杨朱、公孙龙,正在与我辩论,以言辞相对抗,以声音相压制,而未曾说明我是错的,怎么能说我也像鲁遽呢?”五家可以说是五音,五音都归于大音希声罢了,都归于道。大道发出五音,五音和合而成美妙的合唱,形成百家争鸣。惠施只是五音之一罢了,而庄子已经是大音希声了。一根竹管不开孔,可以作为定音器使用,虽然是一音,可是里面蕴含着五音。竹管开孔,就分出五音。


庄子说道:“齐国有人抛弃形体残缺的儿子在宋国,命其守门(命阍),因为看门不需要形体完全的人。可是他寻找到钘和钟(都为乐器),就会小心地包裹(束缚)起来。”齐国人爱子不如爱物,爱外物而不爱自性本心。惠施也是如此,爱名利而轻视自性本心,与人争辩罢了。


庄子又说道:“有人寻求遗失的儿子(唐子),却未曾走出村子之外寻找,终究会丢失的!”惠施遗失本性已经很久了,可是却故步自封,自以为是地与人争辩,不肯移步回归于大道,终究无法恢复本性了。


庄子又说道:“有个楚国人被人投弃了,只好给人看门。寄居在船人的家中。可是深更半夜的时候,在无人之时,还要在船人家中与主人争斗。始终未离开岸边(岑),也离不开船人家而独立生活。在那做无谓的争斗只能增加怨恨,解决不了任何问题。”惠施就如同这个楚国人,被大道之母所遗弃。惠施只是给大道看天门罢了,还未曾入于大道之门。还未得道,还找不到安居之所,不足以独立,而又要与人争斗,争论是非。


9.无与言之

【原文】庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端,若蝇翼,使匠石斲之。匠石运斤成风,听而斲之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容。宋元君闻之,召匠石曰:‘尝试为寡人为之。’匠石曰:‘臣则尝能斲之。虽然,臣之质死久矣。’自夫子之死也,吾无以为质矣!吾无与言之矣。”


【解释】庄子给别人送葬,经过惠子的坟墓。惠施先庄子去世,庄子以为失去知音,很少再和人言语。庄子和惠施为莫逆之交。


庄子回头对随从的人说道:“楚国都城郢城有一个人,有一小点白灰(垩)涂在鼻尖上,像苍蝇的羽翼一样又薄又轻,可是却让工匠(名字叫石)用斧头给削掉。”


庄子又说道:“名字叫石的工匠抡起斧头,只听到呼呼的风声,任凭斧头砍削下去。斧头把白灰给削掉了,可是鼻子却丝毫不受伤害。这个郢都人站在那里,面不改色的样子。”


庄子又说道:“宋元君听闻此事,召见工匠说道:‘请你尝试为寡人去除鼻尖的白灰。’”这个工匠可被吓坏了吧,稍有偏差性命不保了。


庄子又说道:“工匠说道:‘臣的确还能尝试砍削白灰。虽然如此,可是臣所能施展技巧的对象已经死去很久了。’”


庄子又说道:“自从惠施先生死去以后,我就失去辩论的对象了!我也就没有人可以辩论了。”庄子很是怀念自己这位至交好友。


10.管仲病危

【原文】管仲有病,桓公问之,曰:“仲父之病病矣,可不讳云,至于大病,则寡人恶乎属国而可?”管仲曰:“公谁欲与?”公曰:“鲍叔牙。”曰:“不可。其为人洁廉,善士也;其于不己若者不比之;又一闻人之过,终身不忘。使之治国,上且钩乎君,下且逆乎民。其得罪于君也,将弗久矣!”


【解释】管仲病危,齐桓公问道:“仲父的病已经很严重了,虽然生病都有所避讳,有些话不应当讲,现在不得不讲了。一旦病危,寡人把国家托付给谁才妥当呢?”


管仲反问道:“桓公想托付给谁呢?”


桓公回答道:“鲍叔牙。”鲍叔牙与管仲为莫逆之交,当年就是鲍叔牙举荐管仲给齐桓公的。


管仲说道:“不可以。鲍叔牙是个廉洁清正的好人。他对于不如自己的人,不愿意接近。一听闻别人的过错,终身都不忘记。”《金刚经》中讲,不住相布施。有的专门挑穷人乞讨,不觉得东西少难吃,愿意去帮穷人;有的专门挑富人乞讨,觉得不想增加穷人负担。佛陀就专门讲不住相布施。鲍叔牙交友也是住相了,对于不如自己的人,不愿意去接近。


管仲又说道:“如果让鲍叔牙治国,对上就会触犯君威,对下就可能违背民意。”因为在下位的人形形色色,许多人都不如他,他都不接近,就不了解民意,容易违背民意。国君有些什么偏差,终身都不忘记,如此就可能会触犯君威了。


管仲又说道:“鲍叔牙一旦当上相国,过不了多久也许就会得罪于君候了!”


11.以贤下人

【原文】公曰:“然则孰可?”对曰:“勿已,则隰朋可。其为人也,上忘而下畔,愧不若黄帝而哀不己若者。以德分人谓之圣,以财分人谓之贤。以贤临人,未有得人者也;以贤下人,未有不得人者也。其于国有不闻也,其于家有不见也。勿已,则隰朋可。”


【解释】桓公问道:“既然鲍叔牙不可以,那谁可以呢?”


管仲回答道:“如果不得已,可以把国事托付给隰朋。”隰朋为齐国的贤人。


管仲又说道:“他的为人,对上能够忘却上位的权势,不会谄媚讨好;对下不区分贵贱同等对待。”


管仲又说道:“他自愧不如黄帝贤德,而又哀怜不如自己的人。”


管仲又说道:“把德分给别人,用道德感化人,称之为圣人。把财物分给别人,周济穷人,用财物感化人,帮助别人,称之为贤人。”


管仲又说道:“以贤人自居,盛气凌人,凌驾于别人之上,就不能得到别人的拥护;虽然是贤人,可是礼贤下士,以谦卑的态度礼遇别人,没有不得别人拥护的。”所以说,不管任何时候,都要走群众路线。


管仲又说道:“他对于国事有所不闻,不会听闻别人的过错,就终身不忘;对于家事有所不见,不会令其亲属得势,对国家造成威胁。如果到不得已的时候,隰朋可以胜任。”


12.以色骄人

【原文】吴王浮于江,登乎狙之山。众狙见之,恂然弃而走,逃于深蓁。有一狙焉,委蛇攫,见巧乎王。王射之,敏给搏捷矢。王命相者趋射之,狙执死。


王顾谓其友颜不疑曰:“之狙也,伐其巧恃其便以敖予,以至此殛也,戒之哉!嗟乎,无以汝色骄人哉!”颜不疑归而师董梧以助其色,去乐辞显,三年而国人称之。


【解释】吴王渡过长江,登上猴子聚居的山头。猴子们看到了,被吓得惊恐万分,丢弃山头就四散逃命去了。逃到荆棘(蓁)丛林深处。


只有一只猴子没有跑,他悠闲自得的样子(委蛇),在吴王面前跳跃(攫)。在吴王面前展示自己的灵巧。


吴王就用弓箭射它,猴子敏捷(敏给)地抓住飞驰而来的箭矢。吴王就命令左右射手快速放箭,猴子根本躲避不及,手抓住箭矢就死去了。


吴王回头对他的好友颜不疑说道:“这只猴子,自伐其灵巧,自恃其便捷,而对我如此傲慢。所以才招致杀身之祸(殛),不得不引以为戒啊!哎,千万不要以骄傲的气焰对待别人啊!”《道德经》中讲,自是者不彰;自伐者无功;自矜者不长。


颜不疑回来以后,就拜董梧为师,学习如何锄去骄傲之色。去除声乐,辞去显贵,三年后国人都称赞他是个贤德的人。


13.悲人自丧

【原文】南伯子綦隐几而坐,仰天而嘘。颜成子入见曰:“夫子,物之尤也。形固可使若槁骸,心固可使若死灰乎?”曰:“吾尝居山穴之中矣。当是时也,田禾一睹我,而齐国之众三贺之。我必先之,彼故知之;我必卖之,彼故鬻之。若我而不有之,彼恶得而知之?若我而不卖之,彼恶得而鬻之?嗟乎!我悲人之自丧者,吾又悲夫悲人者,吾又悲夫悲人之悲者,其后而日远矣。”


【解释】南伯子綦依靠几案而坐,仰天而慢慢吐气。


弟子颜成子进去拜见,问道:“先生,你是众人中出类拔萃的人了。”有个词是尤物。


颜成子又问道:“形体固然可以使得像枯槁骸骨一般,心固然也可以像死灰一样吗?”


南伯子綦回答道:“我曾经深居山里的洞穴之中。在那个时候,齐国的君候田禾一来看我,而齐国民众就再三祝贺齐君得贤士了。”


南伯子綦又说道:“我必然先张扬名声在外,他才能够知道我。我必然要出卖我的名声,他才能够贩卖(鬻)我的名声。”


南伯子綦又说道:“假若我没有名声,他又如何能够知道我呢?如果我不出卖名声,他如何能够贩卖得了我的名声呢?”


南伯子綦又说道:“哎!我悲叹那些为了名声而丧失自己本性的人。我又悲叹那些悲叹别人丧失本性的人。”那些说别人丧失本性的人,实则不知自己也是丧失本性的人。毕竟得道者,明心见性者是少数。


南伯子綦又说道:“我又悲叹那些悲叹别人的悲叹的人。其后我就逐渐远离这种悲叹了,形容枯槁,而心如死灰,进入大道之乡了。”从张扬炫耀名声,到淡泊名利,再到最后心如死灰了。


14.不言之言

【原文】仲尼之楚,楚王觞之,孙叔敖执爵而立,市南宜僚受酒而祭曰:“古之人乎!于此言已。”曰:“丘也闻不言之言矣,未之尝言,于此乎言之。市南宜僚弄丸而两家之难解,孙叔敖甘寝秉羽而郢人投兵,丘愿有喙三尺。”


【解释】孔子到楚国去,楚王设宴款待他。


孙叔敖当时为楚国的相国,手执酒器(爵)而站立,市南宜僚接过酒杯而洒酒祭祀,说道:“古时候的人,在这个时候常会说些规劝的话。”在引导孔子,期望他说几句话。


孔子说道:“孔丘我也听闻过圣人有不言之教。未曾轻易向人说过,我就在此说说吧。”


孔子又说道:“市南宜僚在楚宋两军阵前,把弄丸铃。士兵都停战观看,楚军就战胜宋军了。楚宋两家所遇见的困难就解决了。”吴越交战的时候,越王勾践让死士在吴军面前自刎,扰乱吴军的士气,由此大败吴军。


孔子又说道:“孙叔敖能够运筹帷幄,安卧寝室寝,手持羽扇,而敌国不敢进犯。楚国就止息干戈了。孔丘我但愿有三尺长的嘴巴,又有什么用呢!”孔子称赞楚国两位贤士行不言之教,无言制胜。


15.不道之道

【原文】彼之谓不道之道,此之谓不言之辩。故德总乎道之所一,而言休乎知之所不知,至矣。道之所一者,德不能同也;知之所不能知者,辩不能举也,名若儒墨而凶矣。故海不辞东流,大之至也;圣人并包天地,泽及天下,而不知其谁氏。是故生无爵,死无谥,实不聚,名不立,此之谓大人。狗不以善吠为良,人不以善言为贤,而况为大乎!夫为大不足以为大,而况为德乎!夫大备矣,莫若天地;然奚求焉,而大备矣。知大备者,无求,无失,无弃,不以物易己也。反己而不穷,循古而不摩,大人之诚。


【解释】彼之谓不道之道,此之谓不言之辩。彼讲的是不言之道,此讲的是不言之辩。虽然彼此有点不同,但是都是一个道理。


故德总乎道之所一,而言休乎知之所不知,至矣。所以说,人的德性归于道而同一,言论止息于智巧所不知之处,也就是止息于大道之乡。如此就可以说是达道了。如果能够离语言文字相,就可以达道了。


道之所一者,德不能同也。归于道就可以同一,然而不同人的德性有所不同,有些被物欲遮蔽浅一些,有些被遮物欲蔽深一些。然而如果物欲的遮蔽去掉了,恢复本有的德性,就没有什么不同了。


知之所不能知者,辩不能举也,名若儒墨而凶矣。智巧所不知的,言语去辩论也不能及。像儒家、墨家那样标榜名声,未免招致祸害了。


故海不辞东流,大之至也。所以说,大海不会拒绝东流的百川之水,所以大到极点了。大道之乡如同大海,不管是儒家,还是墨家,都兼容并蓄。


圣人并包天地,泽及天下,而不知其谁氏。圣人有大心,包容天地,恩泽天下。圣人兼容百家之学,而不知属于哪个门派,属于哪一家。


是故生无爵,死无谥,实不聚,名不立,此之谓大人。所以说生的时候没有爵位,死的时候没有谥号,财货不曾聚敛,名声不曾树立,如此可以称之为大人。所谓的大人是由于有大心。即使岁数很小,但是有大心,可以称之为大人。即使官位再高,岁数再大,如果没有大心,也不能称之为大人。


狗不以善吠为良,人不以善言为贤,而况为大乎!狗不以善于吠就是良狗,人并不是以善言善辩就为贤德,而何况是大丈夫所做的事情呢!何况是成为大人呢!


夫为大不足以为大,而况为德乎!如果有心求大,就不足以为大;有心成其大,而不能成其大。人算不如天算,春秋五霸,虽然有心为大,而最终也陨落了。更何况是修德呢!不能有心修德,有心修德不能成其德。


夫大备矣,莫若天地。要说大而完备的,莫如天地那么大的了。


然奚求焉,而大备矣。然而天地又有什么求取呢,正是因为不言不辩,不去求取所以能够大而完备。


知大备者,无求,无失,无弃,不以物易己也。如此可以知大而完备的人,不会刻意去求大,不会失去本性,不会完全摒弃外物,然而不会因为外物而改变自己的本性。本性具足一切,本性就是大而完备的。


反己而不穷,循古而不摩,大人之诚。返回自己的本性就无有穷尽,自性具足一切;因循以前固有本性而不使得本性磨灭,如此就是大人的诚心了。大人能够做到诚意,所以能够成就大心。


16.为我相子

【原文】子綦有八子,陈诸前,召九方歅曰:“为我相吾子,孰为祥?”九方歅曰:“梱也为祥。”子綦瞿然喜曰:“奚若?”曰:“梱也将与国君同食以终其身。”子綦索然而出涕曰:“吾子何为以至于是极也!”九方歅曰:“夫与国君同食,泽及三族,而况父母乎!今夫子闻之而泣,是御福也。子则祥矣,父则不祥。”


【解释】子綦有八个儿子,列队在面前站着。子綦叫九方歅来问道:“你帮我相一下我的这几个儿子,哪个最有福分呢?”九方歅善于相人,能知福祸。


九方歅说道:“梱最有福气。”梱为子綦的儿子。


子綦听了,看似惊喜的样子(瞿然),问道曰:“怎样的福分呢?”


九方歅说道:“你的儿子梱将和国君一道饮食,而终其一生。”


子綦听了不但不高兴,反而悲伤落泪(索然),他说道:“我的儿子何以走到此等绝境呢!”按理说,能够和国君一起饮食,这是何等的荣耀和福分呢。


九方歅又说道:“能够和国君一道饮食,恩泽能够施三族,而更何况是父母呢!”父母肯定也可以享受到了。


九方歅又说道:“先生你听闻就哭泣,这是在拒绝福分的到来啊。你的儿子是有福分,父亲却没有福分了。”


17.凡有怪征

【原文】子綦曰:“歅,汝何足以识之,而梱祥邪?尽于酒肉,入于鼻口矣,而何足以知其所自来?吾未尝为牧而牂生于奥,未尝好田而鹑生于宎,若勿怪,何邪?吾所与吾子游者,游于天地。吾与之邀乐于天,吾与之邀食于地;吾不与之为事,不与之为谋,不与之为怪;吾与之乘天地之诚,而不以物与之相撄;吾与之一委蛇,而不与之为事所宜。今也然有世俗之偿焉!凡有怪征者,必有怪行。殆乎,非我与吾子之罪,几天与之也!吾是以泣也。”


无几何而使梱之于燕,盗得之于道,全而鬻之则难,不若刖之则易,于是乎刖而鬻之于齐,适当渠公之街,然身食肉而终。


【解释】子綦听了就说道:“九方歅,你怎么足以知道,我的儿子梱如此就最有福分呢?享尽酒肉,从口鼻入于肠胃,你知道酒肉从哪里来吗?”酒肉的香味从鼻子进入肚子。


子綦又说道:“我未尝牧羊,而母羊(牂)却出现在室内的西南角;我未尝爱好田猎,而鹌鹑却出现在室内的东北角(宎),你不感到奇怪,为何呢?”如果存在不劳而获的时候,应当警惕了,最安逸的时候,就是最危险的时候。


子綦又说道:“我和儿子所遨游的,只是在于天地之间。我和儿子们从上天那里获得快乐,从大地里获得食物。”


子綦又说道:“我不会跟他们建立事业,不跟他们出谋划策,不跟他们做标新立异的事情。”


子綦又说道:“我和他们顺应天地之道,天地之至诚。而不会受外物的干扰。我和他们一道随顺自然,而不会择其所适宜的事情为之。”


子綦又说道:“现在却得到世俗酒肉的报答!凡是有奇怪不详的征兆,必然会有怪异不详的行为。”


子綦又说道:“危险啊!这并非是我和儿子的罪过,而是上天给予的吧!也只能承受了!我所以哭泣了。”


没有过多久,就派儿子梱去燕国当使者,强盗在半路劫持了他。强盗觉得如果保全形体卖掉(鬻)比较困难。不如砍掉他一条腿容易卖一些。于是就砍掉一条腿,卖到齐国。刚好碰巧被齐国的富人渠公买去看守街门,所以一辈子吃肉而终其一生。


18.民不难聚

【原文】齧缺遇许由,曰:“子将奚之?”曰:“将逃尧。”曰:“奚谓邪?”曰:“夫尧,畜畜然仁,吾恐其为天下笑。后世其人与人相食与!夫民,不难聚也;爱之则亲,利之则至,誉之则劝,致其所恶则散。爱利出乎仁义,捐仁义者寡,利仁义者众。夫仁义之行,唯且无诚,且假乎禽贪者器。是以一人之断制利天下,譬之犹一覕也。夫尧知贤人之利天下也,而不知其贼天下也,夫唯外乎贤者知之矣。”


【解释】齧缺遇见许由,问道:“你将要去哪里呢?”许由回答道:“逃避尧帝。”尧帝以为许由是贤士,要把帝位禅让给他。


齧缺又问道:“为何这么说呢?”

&l

(声明: 网站所收集的部分公开资料来源于互联网,转载的目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。本站部分作品是由网友自主投稿和发布、编辑整理上传,对此类作品本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现网站上有侵犯您的知识产权的作品,请与我们取得联系,我们会及时修改或删除。 )
分享